在今年同志驕傲月的第一天,2009年6月1日,歐巴馬做了一件將留名千史的事情。他以美國總統的身份,透過白宮發出一份正式的公告,以石牆事件開頭,表達他對同志人權的重視與支持,並明白提出聯邦政府對同志人權保障的方向與政策,例如研擬立法讓同志伴侶可享有異性戀婚姻配偶的種種權利。

這篇公告的英文全文請看最下面,更詳細的中文翻譯說明,請看Maurice's Barbaric YAWP這個部落格所寫的「Obama做到了,馬總統做得到嗎?」,在此特別謝謝lovepeace99告訴我這篇文章。

Maurice問「馬總統做得到嗎?」我們先來看馬政府對於「我們的希望地圖」公益活動中,「落實同志人權保障,立法通過「伴侶法」與「反歧視法」」這個希望是怎麼回應的。



上次我們進行滿意度評分之後,投票結果如下:

 希望



滿


滿意

普通

滿意


滿

票數

 落實同志人權保障,立法通過
「伴侶法」與「反視法」

 1701

79

72 

28 

155 

2035 


看到投票結果後,行政院的回應如下:

(法務部) 有關「伴侶法」部分,目前世界各國明確保障同志婚姻之國家僅有荷蘭、比利時、西班牙、加拿大等4國;美國有麻塞諸塞州及加州2州立法保障;亞洲各國則尚無相關法律承認同志合法化權益。

民法乃根本大法,對於同志婚姻合法化之建議,必須同時考量其他如夫妻同居義務、夫妻剩餘財產分配請求權、法定繼承人、親子關係之認定等法律問題,影響層面甚廣;在參考世界各國趨勢及考量我國民情,承認同志婚姻,似待社會形成普遍共識後,再予納入民法為宜。

至有關「反歧視法」部分,馬總統政見在人權政策主張人人有平等發展、拒絕歧視之權利,並研議制定「反歧視法」之必要,惟反歧視之概念極為抽象廣泛,且涉及立法技術上要制定專法或依不同事項個別立法,均有斟酌空間。為求周延慎重,法務部已會同外交部廣泛蒐集世界各國有關反歧視相關法規資料,目前正審慎研議中。


同樣在同志驕傲月,同樣是政府的正式說明,大家滿意嗎?覺得馬政府重視同志的人權,而且有提出予以保障的政策嗎?歡迎到「這裡」進行滿意度評分,以及到「這裡」說出你的心聲!

對一個沒有參與任何同志團體的拉子而言,「我們的希望地圖」每年520啟動的滿意度評分,大概是大家唯一能對政府表示意見,而且政府確定會聽到的地方了。花幾秒鐘投個票,為台灣同志運動盡一點點心力吧!我們上次很棒喔,是所有希望中,最多人投票的,政府想忽視都不可能。


維維 2009.6.26

PS. 如果想對希望地圖的其他希望進行滿意度評分,請到「這裡」。


歐巴馬在2009年6月1日對同志人權的正式公告

原文網址:http://www.whitehouse.gov/the_press_office/Presidential-Proclamation-LGBT-Pride-Month/


THE WHITE HOUSE

Office of the Press Secretary

___________________________________________________________
For Immediate Release                                     June 1, 2009

LESBIAN, GAY, BISEXUAL, AND TRANSGENDER PRIDE MONTH, 2009
- - - - - - -
BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
A PROCLAMATION


Forty years ago, patrons and supporters of the Stonewall Inn in New York City resisted police harassment that had become all too common for members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community. Out of this resistance, the LGBT rights movement in America was born. During LGBT Pride Month, we commemorate the events of June 1969 and commit to achieving equal justice under law for LGBT Americans.

LGBT Americans have made, and continue to make, great and lasting contributions that continue to strengthen the fabric of American society. There are many well-respected LGBT leaders in all professional fields, including the arts and business communities. LGBT Americans also mobilized the Nation to respond to the domestic HIV/AIDS epidemic and have played a vital role in broadening this country's response to the HIV pandemic.

Due in no small part to the determination and dedication of the LGBT rights movement, more LGBT Americans are living their lives openly today than ever before. I am proud to be the first President to appoint openly LGBT candidates to Senate-confirmed positions in the first 100 days of an Administration. These individuals embody the best qualities we seek in public servants, and across my Administration -- in both the White House and the Federal agencies -- openly LGBT employees are doing their jobs with distinction and professionalism.

The LGBT rights movement has achieved great progress, but there is more work to be done. LGBT youth should feel safe to learn without the fear of harassment, and LGBT families and seniors should be allowed to live their lives with dignity and respect.

My Administration has partnered with the LGBT community to advance a wide range of initiatives. At the international level, I have joined efforts at the United Nations to decriminalize homosexuality around the world. Here at home, I continue to support measures to bring the full spectrum of equal rights to LGBT Americans. These measures include enhancing hate crimes laws, supporting civil unions and Federal rights for LGBT couples, outlawing discrimination in the workplace, ensuring adoption rights, and ending the existing "Don't Ask, Don't Tell" policy in a way that strengthens our Armed Forces and our national security. We must also commit ourselves to fighting the HIV/AIDS epidemic by both reducing the number of HIV infections and providing care and support services to people living with HIV/AIDS across the United States.

These issues affect not only the LGBT community, but also our entire Nation. As long as the promise of equality for all remains unfulfilled, all Americans are affected. If we can work together to advance the principles upon which our Nation was founded, every American will benefit. During LGBT Pride Month, I call upon the LGBT community, the Congress, and the American people to work together to promote equal rights for all, regardless of sexual orientation or gender identity.

NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim June 2009 as Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Pride Month. I call upon the people of the United States to turn back discrimination and prejudice everywhere it exists.

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this first day of June, in the year of our Lord two thousand nine, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-third.

BARACK OBAMA
創作者介紹

維維的小窩

維維 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • ree
  • 衷心希望台灣能變成同志親善國家
  • twinklekelly
  • 謝謝維維的資訊,
    其實我一直期待著 ,
    我們這代主政當家的時候,
    台灣會成為亞洲第一個同志有結婚權利的國家.
    ps.在那之前不管什麼黨,我覺得都有點困難@@